Anda tahu apa arti ungkapan 'couch potato' atau 'full of beans'? Mari pelajari ungkapan dari kata-kata berkaitan sayuran.
Ungkapan 'full of beans' yang diawali dengan kata to, artinya menjadi bersemangat dan memiliki banyak energi.
"They came to the first English lesson full of beans."
[Mereka mengikuti pelajaran Bahasa Inggris dengan semangat.]
Ungkapan 'spill the beans' artinya membocorkan rahasia.
"Someone managed to spill the beans about the surprise birthday party."
[Seseorang membocorkan rahasia mengenai pesta ulang tahun kejutan itu.]
Ungkapan 'as cool as a cucumber' artinya tetap tenang dalam situasi penuh tekanan.
"The English speaking test was challenging but the student was as cool as a cucumber."
[Ujian lisan Bahasa Inggris tadi sangat menantang, tapi murid-murid bersikap tenang.]
Jika ada dua orang dikatakan 'like two peas in a pod', artinya mereka sangat mirip dan mereka sangat kompak.
"We come from different countries and cultures but we're like two peas in a pod."
[Kami berasal dari negara dan kebudayaan berbeda tapi kami sangat mirip dan kompak].
Sementara kata 'pickle' adalah sayuran yang diawetkan didalam cuka atau air garam. Ungkapan 'in a pickle' artinya berada pada situasi yang sulit atau menantang.
"I'm in a pickle because my English essay is due in half an hour and I haven't finished it yet."
[Saya berada dalam situasi sulit, karena tugas tulisan Bahasa Inggris saya harus selesai dalam setengah jam dan saya belum menyelesaikannya.]
Idiom 'couch potato' adalah seseorang yang menghabiskan banyak waktu didepan televisi dan tidak banyak berolahraga.
"When I moved to a new city, I became a couch potato."
[Ketika saya pindah ke kota yang baru, saya jadi banyak menghabiskan waktu didepan TV dan tidak banyak berolahraga.]
Simak pelajaran Bahasa Inggris untuk percakapan sehari-hari dan berbagai tips lainnya dengan me-like Learn English Facebook page.